Category: литература

Счастье это - не знать грядущих дней...

В.С. Срезневской




     Вместо мудрости - опытность, пресное,
     Неутоляющее питье.
     А юность была - как молитва воскресная...
     Мне ли забыть её?

     Столько дорог пустынных исхожено
     С тем, кто мне не был мил,
     Столько поклонов в церквах положено
     За того, кто меня любил...

     Стала забывчивей всех забывчивых,
     Тихо плывут года.
     Губ нецелованных, глаз неулыбчивых
     Мне не вернуть никогда.

    1914

     Тихо плывут года... 1914 год. Сколько было поэтессе - 25, 24? Полагаю, что неулыбчивости глаз хватило в будущем и Анне Ахматовой (Горенко) и её подруге Валентине Срезневской. Хватило обеим горечи в жизни. Черпали её полными ложками.

P.S. Заголовок - строчка из моего старого поста: https://rimmavologdina.livejournal.com/165040.html. Пыталась погуглить "Счастье это - не знать грядущих дней", но Гуглятина чихала на мои старые посты - не получилось. А нужен ли нам такой Гугл, а?)

Торможу...

     Два дня назад закончилась осень. И я дозрела до поста. Немножко каламбур получился. Случайно.

     Итак, ноябрь. Ну скажем правду: закончившийся два дня назад месяц не был похож сам на себя. Ноябрь дожен быть дождлив и уныл. Снег обязан падать на опавшую листву на дорожках, превращая их в грязную потемневшую склизкую кашу. А ничего подобного не наблюдалось.
   
А тут мои ассоциации-воспоминания:
Collapse )

Семь слов на букву "Н"

Букву получила от kapelka_grusti

     Буква "Н". Буква-отрицание: "ненависть", "нелюбовь", "невежда", но есть и "надежда")

     "Ненависть". "Пепел Клааса стучится в сердце". Мне не понравился Тиль Уленшпигель Шарля де Костера в детстве, если честно. Ближе ли мне Достоевский с его переделанным сюжетом о натравленных на ребенка собаках? Должна мать простить убийцу ребенка или нет? "Братьев Карамазовых" я читала в юности, а много лет спустя узнала, что писатель переделал историю, напечатанную в журнале "Вестник": в реале собаки не тронули ребёнка, но его мать от увиденного сошла с ума. Так что перед ней не стоял выбор: прощать или нет. Федор Михайлович, зачем Вы так жестоко поступили со своими читателями? Может, Ваши современники читали "Вестник" и знали реальную историю, но мы-то нет...

     "Нелюбовь". Постараюсь быть краткой)  Любовь - это дар. Не все сердца умеют любить (не путать со страстью. И с эмоциональной взвинченностью тоже путать не стоит). Тогда "нелюбовь" - это отсутствие дара. Ну, примерно, как отсутствие музыкального слуха: у кого-то есть, а у кого-то нет (но его может развить, приложив усилие и много трудясь на музыкальной ниве).

      "Невежда". Тут проще: невежда всегда кто-то другой, не мы)

      "Надежда". Это то, что нужно всем и всегда. На первый взгляд кажется, что чем тебе хуже, тем больше её надо. Но это лишь иллюзия. Надежда нужна всем.

       "Ненастье". Чудесное время, если ты оптимист. Время отдыха. Можно сидеть у камина, читать хорошую книгу и пить глинтвейн. Или спать с чистой совестью - отсыпаться, пока не выглянуло солнце. Только у молитвенников за мир в это время дел невпроворот, и у тех, кто попал в это ненастье незащищенным.

       "Ноябрь".  Месяц жаден на хорошую погоду. Но! Окончательно закрыт дачный сезон - это раз. Медленно, но уверенно приближается любимый праздник большинства россиян - Новый Год. Это уже два. Ну и наконец может выпасть снег и прикрыть белым пухом всё осеннее безобразие под ногами. Это три. И, пожалуй, остановлюсь на этом. А то и так перехвалила.

       "Настурция".  Коварный цветок. Он очень красив. Но в детстве от одного его запаха у меня начинала идти носом кровь. На этой негативной нотке и закончу букву, пожалуй)Ähnliches Foto






     

Определение счастья

      Встретила очередное определение счастья на коробке пастилы: "Счастье есть удовольствие без раскаяния". Лев Николаевич Толстой будто так утверждал. Или из контекста вырвали - не знаю. (Пастила, кстати, оказалась так себе...)

       И стала я вспоминать разные другие определения. Хм. Ну я бы сказала - условные определения. "Счастье - это когда тебя понимают" из фильма "Доживем до понедельника".

    Collapse )
   

(no subject)

"Странное впечатление производит на северянина Одесса. Словно какой-нибудь заграничный город, русифицированный усердным администратором. Огромные кафе, наполненные подозрительно-изящными коммивояжёрами. Вечернее гуляние по Дерибасовской, напоминающей в это время парижский бульвар Сен-Мишель. И говор, специфический одесский говор, с изменёнными удареньями, с неверным употребленьем падежей, с какими-то новыми и противными словечками. Кажется, что в этом говоре яснее всего сказывается психология Одессы, её детски-наивная вера во всемогущество хитрости, её экстатическая жажда успеха. В типографии, где я печатал визитные карточки, мне попался на глаза свежий номер печатающейся там же вечерней одесской газеты. Развернув его, я увидел стихотворение Сергея Городецкого с изменённой лишь одной строкой и напечатанное без подписи. Заведующий типографией сказал мне, что это стихотворение принесено одним начинающим поэтом и выдано им за своё.

Несомненно, в Одессе много безукоризненно-порядочных, даже в северном смысле слова, людей. Но не они задают общий тон. На разлагающемся трупе Востока завелись маленькие юркие червячки, за которыми будущее. Их имена — Порт-Саид, Смирна, Одесса". Африканский дневник, Н.С. Гумилев

Флешмоб: весеннее обострение

    Можно принять за аксиому, что каждый в юности пишет стихи? Предлагаю ударить флешмобом по весенней непогоде: поместить в своём блоге своё же юношеское стихотворение. Я вот это написала в 19 лет (мама родная! Я же была младше моей дочери. Сегодняшней).

    Солнечный луч пробежал по иконам,

     Высветил радость оставшихся дней.

     Не уйти, не спрятаться от жизни

     За широким многоводьем морей.

     В белом подряснике в Иерусалиме

     Или в прозрачности прибалтийского дня

     Не всё ли равно, где я буду с ними,

     С гнетущими мыслями, обступившими меня.

     И та боль, что кажется сейчас безмерной,

     Не по силам юности моей,

     Может быть, останется до крайних,

     Самых крайних и последних дней.

     И смотря на весеннее небо

     Сквозь листву молодых тополей,

     Понимаю я, что счастье это -

     Не знать грядущих дней...


Интересно, какими мы были: я, вы... И что было в наших головах:) Поддержите?

Считаю это стихотворение потрясающим!


                 “Одиночество” 

Худая компаньонка, иностранка,
Купалась в море вечером холодным
И все ждала, что кто-нибудь увидит,
Как выбежит она, полунагая,
В трико, прилипшем к телу, из прибоя.
Потом, надев широкий балахон,
Сидела на песке и ела сливы,
А крупный пес с гремящим лаем прядал
В прибрежную сиреневую кипень
И жаркой пастью радостно кидался
На черный мяч, который с криком “hop!”
Она швыряла в воду... Загорелся
Вдали маяк лучистою звездой...
Сырел песок, взошла луна над морем,
И по волнам у берега ломался,
Сверкал зеленый глянец... На обрыве,
Что возвышался сзади, в светлом небе,
Чернела одинокая скамья...
Там постоял с раскрытой головою
Писатель, пообедавший в гостях,
Сигару покурил и, усмехнувшись,
Подумал: “Полосатое трико
Ее на зебру делало похожей”.

                                                                     И. Бунин

(no subject)

Наконец-то взялась за Библию.  
Много знакомых фраз. И вот в самом начале книги "Бытие" читаю: "В болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою". Понимаю - что-то не так. В литературе фраза встречается, но звучит по-другому. Вот только где искать? Беру катехизисы. Издание Московской патриархии - говорится о грехопадении, но цитат нет. Издание РПЦЗ. Вот оно! Ну, я же помнила: "В болезнях будешь рождать детей и должна повиноваться мужу". Так это же "две большие разницы" как говаривали в бабелевской Одессе. Вот если бы было: "Да будет он господствовать над тобою", - тогда другое дело. А так нестыковочка выходит. Так, кто писал? Протоиерей Серафим Слободский. Подозревать его в мужском шовинизме не буду. Ну не будет же протоиерей неверно цитировать Бога! Скорее всего, у нас разные тексты Ветхого завета. Да и сколько он претерпел последовательных переводов, пока оказался на русском языке. А правда где?